Suite française pour Noël

by Jouni Kaipainen

five French Christmas carols arranged for male choir and french horn

Empty sheet

Jouni Kaipainen

Suite française pour Noël

Description

Quelle est cette odeur agréable?

Quelle est cette odeur agréable,

Bergers, qui ravit tous nos sens?

S’exhalet-il rien de semblable

Au milieu des fleurs du printemps?

Mais quelle éclatante lumière

Dans la nuit vient frapper nos yeux!

L’astre du jour, dans sa carrière,

Fût-il jamais si radieux?

A Bethléem, dans une crèche,

Il vient de vous naître un Sauveur.

Allons que rien ne vous empêche

D’adorer vôtre Rédempteur.

Dieu tout puissant, gloire éternelle

Vous soit rendue jusqu’aux cieux;

Que la paix soit universelle

Que la grâce abonde en tous lieux.

Salut, ô Marie

Salut, ô Marie,

Le Fils du Dieu Saint,

Qui vous a choisie,

Bénit vôtre sein.

Ave, ave, ave Maria!

A l’heure dernière

Pour nous, les pécheurs,

Veuillez, Sainte Mère,

Prier le Sauveur.

Ave, ave, ave Maria!

O Vierge Marie,

Vivons dans l’espoir,

Après cette vie,

Au ciel de vous voir.

Ave, ave, ave Maria!

Que vôtre louange

Redise sans fin

Le chant que l’Archange

Apprit aux humains.

Ave, ave, ave Maria!

Avec tous les nôtres,

Dans nôtre cité,

Soyons les apôtres

De paix, d’unité.

Ave, ave, ave Maria!

Ave Maria de Lourdes

Il est né, le divin enfant

Il est né, le divin enfant,

Jouez hautbois, résonez musettes;

Il est né, le divin enfant,

Chantons tous son avènement.

Depuis plus de quatre mille ans,

Nous le promettaient les prophètes,

Depuis plus de quatre mille ans,

Nous attendions cet heureux temps.

Ah, qu’il est beau, qu’il est charmant,

Ah que ses grâces sont parfaites!

Ah, qu’il est beau, qu’il est charmant,

Qu’il est doux, ce divin enfant.

Une étable est son logement,

Un peu de paille est sa couchette,

Une étable est son logement,

pour un Dieu que l’abaissement!

O Jésus roi, tout puissant,

Si petit enfant que vous êtes,

O Jésus roi, tout puissant,

Regnez sur nous entièrement.

Lorsque les mortels

Lorsque les mortels, en silence,

frémiront de crainte partout;

lorsque finira l’espérance,

nos yeux s’ouvriront tout a coup,

nous verrons le Christ en gloire

recevoir l’hommage de tous.

Roi du monde, né de Marie,

qui fus autrefois un enfant,

Seigneur qui vécus notre vie,

homme par le corps et le sang

tes Frères humains t’implorent,

sauve-les encore du néant.

Lorsque danseront les atomes,

et que surgira l’Absolu,

Fais-nous place dans ton Royaume,

range-nous parmi tes élus.

Le Mal à jamais s’efface,

dans le grand soleil du salut.

Nous verrons la foule des anges

soutenir les pieds du Sauveur.

Et tous les vivants crient louange

devant l’Eternel créateur;

les ressuscités proclament

leur Alléluia au Seigneur.

Liturgy of St. Jacob (5th century), French translation G. Lioncourt (1972)

Les anges dans nos campagnes

Les anges dans nos campagnes

Ont entonné l’hymne des cieux

Et l’écho de nos montagnes,

Redit ce chant mélodieux:

Gloria in excelsis deo!

Bergers pour qui cette fête?

Quel est l’objet de tous ces chants?

Quel vainquer quelle conquête

Mérite ces cris triomphants?

Gloria in excelsis deo!

Ils annoncent la naissance

Du libérateur d’Israël

Et, pleins de reconnaissance

Chantente en ce jour solennel:

Gloria in excelsis deo!


Instrumentation

chm, hn


Category

Orchestrations and Arrangements


Premiere

Fp (partly): Helsinki University Chorus (YL), cond. Matti Hyökki, Turku, December 7, 1996


Commisioned by / dedications

Commissioned by the Helsinki University Chorus (YL)


+ Add information

No sheet music available from Music Finland.