
Jouni Kaipainen
...la chimère de l'humidité de la nuit? Op. 12b
Description
Soolosaksofonikappaleen ”...la chimère de l’humidité de la nuit?” op. 12b otsikko on peräisin provencelaisen runoilijan Rene Charin maailmasta. Char on merkinnyt minulle paljon: olen säveltänyt hänen teksteihinsä orkesterilaulusarjan op.12a ja olen otsikoinut hänen säkeidensä mukaan pari muutakin kappalettani. Jussi Kylätaskun käännöksen mukaan saksofonirunoni nimi olisi suomeksi ” ... häive yön kosteudesta?”, ja näissä yhtä lailla aamukastetta esiin nostavan lehtomaiseman kuin dekadenttia eroottisuutta pursuavan, väsähtäneen jazzluolan mieleen tuovissa sanoissa on mielestäni jotain olennaista alttosaksofonin olemuksesta. Chair puhuu enemmän edellisestä tulkintavaihtoehdosta. Runon minä kohtaan sadonkorjuuaikaan, keskellä uhkeinta tuoksua tytön.”Olisi rienausta jututtaa häntä. Älkää survoko ruohoa jalkoihinne, väistäkää ja jättäkää polku tytölle. Ehkä teillä on onni erottaa hänen huuliltaan häive yön kosteudesta?
© Jouni Kaipainen, 1984
(Helsingin Juhlaviikot)
Instrumentation
asax
Category
Works for Solo Instrument
Opus no.
op.12b
Premiere
Pekka Savijoki, Helsinki, December, 1978.